обаче

обаче
ОБАЧЕ (695) союз и вводн. слово. I. Союз.
1.Противит. Но, однако, вместе с тем:

Отърекъ бо сѧ нѣкто мира. женѹ имыи и дъщерь нехрьщенѹ обаче хрьстьѧнъ бѣ. Изб 1076, 247 об.; мимогрѧдеть чл҃вкъ. обаче въ сѹѥ мѧтетьсѧ. СбТр XII/XIII, 19; •е҃• бо лѣ(т) повелѣваѥть треженца ѿлѹчати обаче же ѿнюдъ не ѿрѣвати его ѿ цр҃кве КР 1284, 66г; бра(т) же что ре(ч) створю ѡ҃че. великыи же. иди обаче имѣи таино ѹчениѥ въ ср҃дци своѥмь. и въ ѹмѣ своѥмь. иже можеть ти ѹмъ оч(с)тити ѿ сихъ [метаний, противоречий] (τέως) ПНЧ 1296, 111 об.; феѡфана... вѣнчана же бы(с) и цр(с)твовавъши. ѡбаче нищихъ не забываше. ПрЛ XIII, 93в; азъ самъ в печа(л) ѥсмь. и нѣ(с) ми мощно ити. обаче мало поиду с тобою до полупути. Пр 1383, 41а; сего ради накажи ны. обаче бл҃гостью а не ˫аростью своею (πλήν) ГБ XIV, 114б; без мл҃твы постъ нищета. но без мл҃твы не лзѣ быти всѣ(м) тѣмь дѣло(м). ѡбаче аще въ едино(м) попустиши грѣху то всѧ ѡслабити. [так!] ЗЦ к. XIV, 88в; Слышавъ же таков(а)˫а ц(с)рь и зѣло скорбѧше. ѡбаче ѹдержа гнѣвъ. (ὅμως) ЖВИ XIV–XV, 146; Мьстиславъ же... цѣлова к нима кр(с)тъ и ѡна к нему. кр(с)тъ цѣловаста. ѡбаче || ср(д)це ихъ не бѣ право с ни(м). ЛИ ок. 1425, 193 об.–194 (1170);

|| в знач. присоединит. Тем не менее, при всем том, все же:

аще ли на томь аще ли на иномь. [дереве] пригвоздисѧ с҃нъ б҃ии ѡбаче кръвь(ю) ѥго ѡс҃тисѧ. а не родомь то с҃то. КН 1280, 376б; б҃ѹ тако велевъшю. тобе сиротьствомь а мънѣ вдовьствомь. сътвориши см҃рть ѥго. ѡбаче ни ѥдино прилуцьшеѥ ми сѧ зло. может мѧ принѹдити вторѣмь брацѣ. ПрЛ XIII, 68г; снесену бывшю корму и питью все то потре каменье дробноѥ сверху пада˫а. i столы и скамьи. но оба(ч) всѧ трѧпезнiца не паде(с) ни верхъ ѥ˫а. ЛЛ 1377, 157 (1230); клѣныи бо сѧ неправдою мнитсѧ. живъ нъ || обаче д҃шею ѹмьрлъ ѥсть. Пр 1383, 150б–в; Тогда възратиша(с) жены ѿ гроба, и възвѣстиша си всѧ ѥдиномунадесѧть, и не имахуть имъ вѣры... Ѡбаче Петръ Iㅝ, въставша, || текоста къ гробу. КТур XII сп. XIV, 14–15; бѣжати имаши ѿ мене. ˫ако зми˫а. не терпѧ слышати ˫ако недостоина створи(х). обаче г҃лю ти всѧ. и не оставлю ничто же. (ὅμως) СбЧуд XIV, 61г; и гл҃ть азъ своеи погибели виненъ много бо мѧ казашете и не послѹшахъ обаче помозите ми оканьнѹ. бѣдѹ бо приемлю ѿ бѣса. (ὅμως) ПНЧ XIV, 121б; ц(с)рь же ѹбо аще и лютѣ гнѣва˫асѧ на нахора. ѡбаче ничто же ему зла створитi не можаще (ὅμως) ЖВИ XIV–XV, 104а; и въстави имъ г(с)ь судь˫а. и сп҃се ˫а из рукы пленѧющихъ. обаче людiѥ ни судии послушаша. Пал 1406, 172а; и ре(ч) Ростиславъ посломъ. а вчера есмь ѹ васъ вчера былъ. а чему есте не молвили. ко мнѣ. а. что вы было рѣчи ѡбаче. безъ всѧкого извѣта ѣха к ни(м) ѹ городъ. ЛИ ок. 1425, 177 об. (1159).

2. Присоединит. Употребляется в пояснительном знач. Ведь, же:

и чл҃колюбьца б҃а за тѧ ѹмолихъ ѡ избавлении. ѡбаче ѥгда тъ са||мъ реклъ просите и... дастьсѧ вамъ. ЧудН XII, 75а–б; прозвитеромъ же обаче. ѹставъ держитьсѧ. въ манастыри ѹбо в немь же постригшесѧ. КР 1284, 346г; и поѥмъ съ дв҃дмь. || ˫ако в рѹцѣ твои предаю д҃хъ мои. что бо имѹ си. ѡбаче не рече ли б҃ъ. разъвращю ниневгию гра(д). (ὅμως) ПНЧ 1296, 147–147 об.; не вѣдаѥши ли, о ц(с)рю, ˫ако твоѥ великоѥ и створеноѥ ѹбииство. ибо ѡбаче не дасть цр(с)ьска˫а сила грѣхѹ разѹмѣти (оὐδὲ γορ) ГА XIII–XIV, 244г; таку вину причте(т) б҃ъ вс(ѧ) кому не въстающе(м) на заѹтре(н)ю къ цр҃кви развѣи недуга ра(д) или тру(д) велика. оба(ч) не ѿ недужнаго и ѿ труднаго потѧзае(т) б҃ъ слу(ж)бы дх҃вныи и мл҃твы. ЗЦ к. XIV, 45в;

|| употребляется в начинат.-присоединит. знач. (в начале высказывания или после слов, вводящих прямую речь). А также, вот:

Обаче же ѹже на пьрьвое съповѣданиѥ възвратимъсѧ. ˫аже с блаженѣмь ѳеодосии исповѣдающе. ЖФП XII, 53а; ѡнъ ѿвѣща ѡбаче ныне добрѣ ѥсмь стыдѧше бо сѧ ˫авитисѧ. ПрЛ XIII, 142г;

|| указывает на добавочное действие, сопутствующее обстоятельство. При этом:

ѥже въсхытившемѹ и помъгшимъ ѥмѹ на въсхыщение •г҃• лѣ(т) вънѣ мл҃твы быти... ѡбаче же се запрѣщение дастьсѧ имъ по томь. ѥгда дв҃ца поставѧть || ѹ своихъ. КР 1284, 181б–в; ересь ˫аростию въѡрѹживше. си˫а приѥмъши(х). и ѡблобызающи(х) томлении и мѹкамi бещисльно мѹчиша ѡбаче ѿ началника ереси имѧ прiемъше. Там же, 396в.

II. Вводн. слово.
1. Поистине, правда:

нападе на пьрси тво˫а въпи˫а. обаче. оли мне прободъше толи мои господинъ. Стих 1157–1163, 106 об.; о ка(к)ва˫а про(р)къ гл҃ше. обаче всуе мѧтетсѧ всѧкъ чл҃вкъ живыи неправьдно Пр 1383, 85а; Обаче же похвално е(с). а҃•е. раздѣленьѥ ˫азы(к). егда столпъ съгражаху злѣ (πλήν) ГБ XIV, 92а; О чл҃вче, обаче кто еси ты, против‹л˫а›ѧисѧ г(с)ви (μενоῦν γε!) Пч к. XIV, 136; но и тако ркуще ѡбаче жалимъ си и болимъ и много ˫азычьскы˫а ѡ || ѡпромечемъ ѡ ва(с). ЗЦ к. XIV, 48в–г; иосифъ... рече... || ...обаче брати˫а мо˫а никтоже васъ печаленъ буди. но паче радуитесѧ. Пал 1406, 89–90.

2. Особенно:

Великыи о҃ць нашь харитонъ. всѣмъ ѹбо ѡбаче же своимъ ѹч҃нкмъ. полагаше. и ˫ако же мнишьскѹ достоино сы ѹстроѥниѥ. (τέως) ПНЧ 1296, 122 об.

3. Все-таки, все же, тем не менее:

и гнанию ѹстрьмлѥнию преста мало ѡбаче мнихъ пакы на мѣсто въселис˫а (πλήν) ЖФСт XII, 76 об.; ре(ч) же iѡ҃нъ. къ ѥпифанию. доволѣѥть ти ѡбаче се къ твоѥмѹ послѹжению о҃че. (τέως) ПНЧ 1296, 80; ты же обаче помолишисѧ вл(д)цѣ. добрыи чл҃вколюбивыи дѣлателю. ГБ XIV, 28; имѧ твоѥ именуѥмъ. сего ради ѿвѣтъ даю. обаче судбы възг҃лю в тобѣ. (πλήν) Там же, 120а; и||скаше же ѡбаче времени по(д)бна привлещи его на бл҃гое. (ὅμως) ЖВИ XIV–XV, 62в–г;

|| наконец, в конце концов:

[женщина] и ˫аро рищющи трѹпарховь съ тщаниѥмь притекъши. онъ же обаче не терпѧше, ре(ч) имъ: «имъше женѹ, приведѣте ю семо». (λοιπόν) ГА XIII–XIV, 235в; и како же... толикѹ кровь проль˫авъ ˫аростьнаго слова ради безаконьно? обаче ѿиди и не тщисѧ вторыми || первоѥ растити безакониѥ (λοιπόν) Там же, 244–245.


Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) / АН СССР. Институт русского языка. — М.: Русский язык. . 1988.

Игры ⚽ Поможем написать реферат
Синонимы:

Полезное


Смотреть что такое "обаче" в других словарях:

  • обаче — однако, впрочем Словарь русских синонимов. обаче нареч, кол во синонимов: 2 • впрочем (7) • однако …   Словарь синонимов

  • обаче —   обаче; впрочем; но …   Църковнославянски речник

  • обаче — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  =  союз. (греч. πλήν) впрочем, однако; (εἰς) но, а, напротив;… …   Словарь церковнославянского языка

  • Обаче — впрочем, однако, только, подлинно …   Краткий церковнославянский словарь

  • обаче — нар. въпреки че, но, при все това, макар, при това, все пак, независимо от нар. ала, ама …   Български синонимен речник

  • обаче — однако; впрочем; но …   Cловарь архаизмов русского языка

  • обаче — зл. але, аднак, насупраць таго …   Старабеларускі лексікон

  • обаче — але, однак, проте …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • впрочем — См …   Словарь синонимов

  • однако — (народн. одначе), но, все, все же, все таки, за всем тем, при всем том, тем не менее; впрочем, да и то, между тем. А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь . Крыл. Все же мне вас жаль немножко . Пушк. Хоть видит око, да зуб… …   Словарь синонимов


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»